公正性聲明 Declaration of Impartiality
為保證公司法律和資質確定的法律地位以及檢測工作的法律效力,根據《檢驗檢測機構資質認定管理辦法》等法律法規之要求,公司對其公正性特作如下聲明:
To assure the compliance of corporate law, regulatory accreditation status and the legal status of laboratory work, the corporate makes the following declaration of impartiality:
在從事檢驗檢測活動中,本實驗室及其人員獨立于其出具的檢驗檢測數據、結果所涉及的利益相關各方,不受任何可能干擾技術判斷等因素的影響,嚴格遵守國家相關法律法規的規定,遵循客觀獨立、公平公正、誠實信用原則,恪守職業道德,承擔社會責任,保證我實驗室基本條件和技術能力能夠持續符合資質認定條件的要求,并確保出具的檢驗檢測數據、結果的真實、客觀、準確。
While engaging in testing activities, our laboratory and personnel remain independent of the interests of any parties involved in the testing data and results issued by us. We are not influenced by any factors that may interfere with technical judgments and strictly abide by the relevant laws and regulations of the country. We follow the principles of objectivity, independence, fairness, justice, honesty, and credibility, adhere to professional ethics, assume social responsibilities, ensure that our laboratory's basic conditions and technical capabilities can continuously meet the requirements of qualification accreditation, and guarantee that the inspection and testing data and results issued are genuine, objective, and accurate.
公司始終不渝地堅持誠實、客觀、科學、公正和保密的工作態度,杜絕一切損害委托人利益的事件發生。
The corporate performs tasks with strict integrity, impartiality, scientific-technical rationality, and confidentiality, to eradicate any deficiency of client interest.
公司向委托人承諾所應承擔的法律責任和應履行的法律義務。
The corporate promises to take all the legal responsibilities and obligations agreed with clients.
公司除開展為委托人的檢測任務之外,不得利用委托方的技術資料、信息進行有違公正性的一切技術、開發、咨詢、服務、貿易等活動。
All information provided by clients is restricted for the testing and certification activities agreed. Such information, including but not limited to technical data and documentations, is prohibited for the use of other technical development, consultancy services, technical services, and trade activities.
公司誠懇地接受社會各方面的監督和投訴。
The corporate opens to supervisions and complaints from the public.
?
深圳一信泰質量技術有限公司